2013-06-05
New whistleblower’s protection legislation now in effect in Alberta!
A whistleblower can be defined as someone who tells
the public or an authority figure about alleged dishonest or illegal activities
occurring at a workplace (private or public). As of June 1, 2013 public sector
employees are now protected from any reprisal if they report any wrongdoing
under the new Public Interest Disclosure Act (i.e. Whistleblower Protection). This
new legislation should help ease any fear of reprisal and boost the employees’
assurance to report any wrongdoing.
Does this apply to my organization?
This legislation applies to public service employers
in Alberta, provincial agencies, boards and commissions with employees;
post-secondary academic institutions, school boards, and public sector health
organizations.
What does this mean for employers?
Employers who fall under this legislation will have to
appoint a designated officer in their organization to investigate and resolve
any complaints by employees who report any violation of a provincial or federal
law, acts or omissions that create a danger to the public or environment, as
well as any gross mismanagement of public funds.
Nouvelle mesure législative pour la protection des dénonciateurs en vigueur en Alberta!
Un dénonciateur peut
être défini comme une personne qui raconte au public ou une personne en
autorité sur les activités malhonnêtes ou illégales qui ont été commis dans un
lieu de travail (privé ou public). Depuis le 1 Juin 2013, les employés du
secteur public sont protégés contre toute forme de représailles s’ils dénoncent
des actes répréhensibles en vertu de la nouvelle loi sur la divulgation de l’intérêt
public (« Public Interest Disclosure (Whistleblower Protection) Act »).
La nouvelle législation devrait soulager toute crainte de représailles et de encourager
la confiance des employés à communiquer tout acte répréhensible.
Est-ce que cette loi s’applique
à mon entreprise?
Cette loi s’applique
aux employeurs du service public de l’Alberta, des organismes provinciaux,
conseils et commissions avec les employés, les établissements d’enseignements
postsecondaires, les conseils scolaires et les organisations de santé du
secteur public.
Qu’est-ce que cela
signifie pour les employeurs?
Les employeurs qui sont
touchés par cette législation devront nommer un fonctionnaire désigné dans leur
organisation d'enquêter et de résoudre les plaintes déposées par les employés
qui dénoncent une infraction d’une loi provincial ou fédéral, des actes ou
omissions qui créent un danger pour le public ou l'environnement, ainsi que
toute mauvaise gestion des fonds publics.
Bullying and Harassment: new legislation changes in B.C. in effect this year!
Recent
changes to British Columbia’s Worker’s Compensation Act and Regulations will
require employers to have policies and training implemented regarding bullying
and harassment in the workplace.
By
November 2013, employers in B.C. must implement a policy, train both managers
and workers, and create a complaint and resolution procedure.
If you
already have a policy prohibiting harassment, based on grounds prohibited by
the Human Rights Code, your policy will need to be amended to include bullying
and harassment unrelated to grounds protected by the Human Rights Code. If you
have already trained your employees on your harassment policy, you will need to
provide updated training on the revised policy.
L'intimidation et le harcèlement: nouveaux changements législatifs en Colombie-Britannique en effet cette année!
Avec les changements récents à la Loi et au Règlement sur
l’indemnisation des travailleurs de la Colombie-Britannique, les employeurs auront
besoin de mettre en œuvre des politiques et de la formation en matière
d'intimidation et de harcèlement en milieu de travail.
En Novembre 2013, les employeurs de la Colombie-Britannique doivent
mettre en œuvre une politique, procéder à la formation des gestionnaires et des
travailleurs, et de créer une procédure de plaintes et de résolutions.
Si vous avez déjà une politique interdisant le harcèlement, fondée sur
des motifs interdits par le Code des droits de la personne, votre politique
devra être modifié afin d'inclure l'intimidation et le harcèlement sans rapport
avec les motifs protégés par le Code des droits de la personne. Si vous avez
déjà compléter une formation de vos employés sur votre politique sur le
harcèlement, vous aurez besoin de fournir une formation à jour sur la politique
révisée.
2012-11-30
Tis’ The Season!
With the holiday season upon us, we’d like to take the time to
share some tips for employers to ensure a fun and safe holiday event. If alcohol is being served at your holiday
party, it is important to keep in mind that employers have a duty to protect
employees from harm - even if it's caused by their own excessive drinking.
While there is no single quick fix, with some planning, common sense and basic
precautions, employers can dramatically reduce their chances of being sued and
held liable.
- Prepare a written policy that governs alcohol use at all company
events and clearly communicate with employees
- Hire a certified bartender to serve the drinks. He or she will
have been trained to monitor and limit consumption
- Offer free rides home (i.e. cab vouchers, chartered bus), hotel
accommodations, or some other method for employees to enjoy a safe ride home
- Ensure plenty of food and non-alcoholic beverages are available
- Do not serve alcohol to any person who is or may be under the legal
drinking age
- Plan to have games and activities at the event, so alcohol is
not the focus (Hint: bring board games, cards, or if facilities allow for it,
bring in a Wii game for your staff to have a few laughs)
Happy Holidays!!
C’est la saison des fêtes!
Avec la saison des fêtes, nous aimerions prendre le
temps de partager quelques conseils pour les employeurs afin d’assurer un
événement amusant et sécuritaire. Si l’alcool est servi à votre fête de Noël,
il est important de garder à l’idée que les employeurs ont le devoir de
protéger les employés contre le mal – même si c’est causé par une consommation
excessive d’alcool de l’employé. Bien
qu’il n’y ait pas de solution unique et rapide, avec un peu de planification,
le sens commun et les précautions de base, les employeurs peuvent réduire
considérablement leurs chances d’être poursuivie et tenue responsable.
- Préparer une politique écrite qui régit
l’utilisation d’alcool à tous les événements d’entreprise et de communiquer la
politique clairement avec les employés.
- Embaucher un barman certifié pour servir les
boissons. Il ou elle aura reçu une formation appropriée pour surveiller et
limiter la consommation.
- Offrez gratuite un tour à la maison (coupons de
taxi, autobus affrété), hébergement à l’hôtel, ou une autre méthode pour les
employés peuvent profiter d’un retour en toute sécurité.
- Assurez-vous que la nourriture est servie et que les
boissons non alcoolisées sont disponibles.
- Ne pas servir d’alcool aux personnes qui sont ou
peuvent être sous l’âge légal pour boire.
- Planifie d’avoir des jeux et des activités à
l’événement, afin que l’alcool ne soit pas la mise au point (apporter des jeux
de société, des jeux de cartes, ou si l’établissement le permette, apporter un
jeu Wii)
Joyeuse fêtes!!
2012-11-21
Ontario Employers – the AODA online report is due by December 31, 2012
The Accessibility for Ontarians with Disabilities Act (AODA) – Ontario’s Accessibility Standard for Customer Service was implemented on January 1, 2012. All businesses and not-for-profit organizations operating in Ontario with more than one employee must be in compliance. Organizations with more than 20 employees must complete an online report by December 31, 2012. The information provided in the report will indicate to the government that the workplace has achieved accessibility. The report is completed using the reporting tool on ServiceOntario’s ONe-Source for Business website. The Customer Service Accessibility Compliance Report is used to file the report online. The links to the online guide and report are available in the “Laws” section, AODA – Accessibility Compliance Reporting tool and AODA – Customer Service Accessibility Compliance Report.
Employeurs de l’Ontario – la date d’échéance pour le rapport en ligne de la LAPHO est le 31 décembre 2012
La Loi sur l’accessibilité pour les personnes handicapées de l’Ontario (LAPHO) – Norme d’accessibilité pour les services à la clientèle de l’Ontario a été mise en œuvre le 1 janvier 2012. Toutes les entreprises et les organisations sans but lucratif, avec plus d’un employé, opérant en Ontario doivent être en conformité. Les organisations ayant plus de 20 employés doivent remplir un rapport en ligne avant le 31 décembre 2012. Les informations fournies dans le rapport indiqueront au gouvernement que le lieu de travail a réalisé l’accessibilité. Le rapport est complété en utilisant l’outil de rapport sur le site web « ServiceOntario InfoCentre pour les entreprises ». Le rapport de conformité sur l’accessibilité est utilisé pour déposer le rapport en ligne. Les liens vers le guide en ligne and le rapport sont disponibles dans la section « Lois », LAPHO – l'outil d'aide au rapport de conformité sur l'accessibilité et LAPHO – rapport de conformité sur l'accessibilité du service à la clientèle.
2012-09-27
New mandatory health and safety poster required in Ontario
In addition to posting the Occupational Health and Safety Act, employers in Ontario must now also post a copy of the “Health and Safety at Work- Prevention Starts Here” poster. The poster summarizes the health and safety rights and responsibilities of workers, employers, and supervisors. To allow enough time for awareness, inspectors will begin enforcing this requirement effective October 1, 2012. Visit our laws section to find a copy of the poster in English and French.
Nouvelle affiche obligatoire requise en Ontario pour la santé et sécurité
Les employeurs doivent non seulement affiché la Loi sur la santé et la sécurité au travail, ils doivent aussi affiché une copie de l’affiche « Santé et sécurité au travail – La prévention commence ici ». L’affiche résume les droits et les responsabilités à la santé et la sécurité des travailleurs, des employeurs et des superviseurs. Pour laisser suffisamment de temps pour la sensibilisation, les inspecteurs commenceront à appliquer cette exigence le 1 octobre 2012. Visitez notre section des lois pour trouver une copie de l’affiche en français et en anglais.
Minimum wage increase in Manitoba
Effective October 1, 2012, the minimum wage in Manitoba will increase from $10.00 per hour to $10.25 per hour
Augmentation du salaire minimum au Monitoba
À compter du 1 Octobre 2012, le salaire minimum au Manitoba augmentera de 10,00$ l'heure à 10,25$ l'heure.
Augmentation du salaire minimum au Monitoba
À compter du 1 Octobre 2012, le salaire minimum au Manitoba augmentera de 10,00$ l'heure à 10,25$ l'heure.
Subscribe to:
Posts (Atom)